Carrito
No hay más artículos en su carrito
Tengo vino, luna y flores:Una pizca de poemas chinos
$ 77.000
Impuestos incluidos
Una buena traduccio´n de poesi´a china, ma´s alla´ de satisfacer o no el mandato de la fidelidad, es aquella que logra conservar un sentido de escrupulosa fluidez. Mantener el sabor del original,
Autor(a):
Editorial:Edgar noe trevizo loya
Edición:2021-12-29
Formato:Libro Impreso Por Demanda
ISBN: 9786079956134
Una buena traduccio´n de poesi´a china, ma´s alla´ de satisfacer o no el mandato de la fidelidad, es aquella que logra conservar un sentido de escrupulosa fluidez. Mantener el sabor del original, soli´a decir un amigo practicante de Tao. Para ello, el traductor debe ser tambie´n un poeta, afinar el oi´do y templar el corazo´n, de manera que sigamos creyendo que el poema es en China un don de la vacuidad y no una conquista del genio.Al leer esta antologi´a organizada y traducida por Édgar Trevizo, sobre todo los poemas ma´s conocidos de Su Tung Po, Wang Wei o Li Po, que son las que ma´s fa´cilmente pueden compararse con otras traducciones, reconoci´ el pulso libre, la caligrafi´a continua y casi involuntaria de una mano generosa y sensible, pero presenti´ adema´s una ardua y dedicada orfebreri´a, un saber hacer que ha sabido mantenerse en secreto.Christian Kent
- Alto
- 215 mm
- Ancho
- 140 mm
- Editorial
- Edgar Noe Trevizo Loya
- Idioma
- spa
- ISBN
- 9786079956134
- Páginas
- 196
- País de publicación
- México
- Fecha de publicación
- 2021-12-29
- Profundidad
- 11.87 mm
- Peso
- 253 gr
PAP00493225
100 Artículos
No reviews
Comentarios (0)
No hay reseñas de clientes en este momento.