Kim Namjo (1927) representa en la literatura coreana contemporánea la expresión más alta y sostenida de la poesía escrita por mujeres. En su trayectoria ha sabido conciliar su vocación pedagógica desde la cátedra universitaria con una continuada dedicación a la escritura poética. Desde la publicación de su primer libro (Vida, 1953), su experiencia ha servido de estímulo y ejemplo para las nuevas generaciones de mujeres escritoras coreanas. La experiencia vital de Kim Namjo ha conocido la ocupación japonesa, la guerra fratricida de 1950, la miseria de la posguerra, el período de las dictaduras y la recuperación económica y democrática de su país. La suma de estas vivencias se transforma en su escritura en un canto desesperado al amor y la paz. El amor es un tema constante de su obra poética. El amor concebido como la entrega suprema entre el hombre y la mujer, pero también, y de manera esencial, como una sed de absoluto, como una irrenunciable vía de comunicación con la Divinidad, con Dios. Educada en el seno de una familia cristiana, Kim Namjo, católica de confesión ella misma, sin embargo, no renuncia a una singular lectura de la Naturaleza como expresión de la Divinidad.La obra de Kim Namjo está recorrida por la presencia constante de la Naturaleza, donde la autora descubre la huella divina. El paso de las estaciones, las flores y los árboles, las aves y la fauna toda, la lluvia y la nieve se convierten en su escritura en delicadas metáforas de su diálogo con Dios. Pero el amor también puede ser desgarramiento, soledad, angustia y miedo. La obra de Kim Namjo crece así, en este doloroso y glorioso dualismo que se alimenta del vacío por la ausencia del amor y de la pasión, humana y divina, que lo busca y anhela.Autora de numerosos ensayos, ha publicado una decena larga de libros de poesía, entre los que se encuentran los cuatro títulos seleccionados para esta Antología: Recuerdos del amor (1974), Que haya paz (1995), Si estás solo, sé mi amor (1997) y Lección de esperanza (1998). Traducida, entre otras lenguas, al inglés, alemán y holandés, esta es la primera edición en español de sus poemas, una traduccción directa del coreano.