Carrito
No hay más artículos en su carrito
Traducir derechos, traducir culturas:Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú
$ 105.400
Impuestos incluidos
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la expe
Autor(a):
Editorial:Universidad peruana de ciencias aplicadas (upc)
Edición:2022-11-09
Formato:Libro Impreso Por Demanda
ISBN: 9786123184360
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
- Alto
- 240 mm
- Ancho
- 170 mm
- Editorial
- Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
- ISBN
- 9786123184360
- Páginas
- 228
- País de publicación
- Perú
- Fecha de publicación
- 2022-11-09
- Profundidad
- 14.01 mm
- Peso
- 442 gr
PAP00628531
100 Artículos
No reviews
Comentarios (0)
No hay reseñas de clientes en este momento.