Carrito
No hay más artículos en su carrito
Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español
$ 72.800
Impuestos incluidos
El presente volumen aborda cuestionesteóricas y prácticas defraseología y paremiología del español, tanto desde un punto de vista monolingüe, como contrastivo con el italiano. Los dieciocho cap/p>
Autor(a): Luisa Messina
Editorial:Avant editorial
Edición:2017-06-29
Formato:Libro Impreso Por Demanda
ISBN: 9788416864690
El presente volumen aborda cuestionesteóricas y prácticas defraseología y paremiología del español, tanto desde un punto de vista monolingüe, como contrastivo con el italiano. Los dieciocho capítulos que componen la obra están articulados en cinco secciones temáticas que abarcan aspectos teóricos, traductológicos en general y de lingüística contrastiva español-italiano en particular. Algunos aspectos contrastivos o traductológicos (español-italiano) se refieren a los fraseologismos vistos como escollo traductológico si consideramos: los falsos amigos, los fraseologismos con palabras diacríticas, el lenguaje metafórico, entre otros. Pasando por el comportamiento discursivo de los fraseologismos en diversos géneros textuales, se hace referencia a los lenguajes especiales/sectoriales (deportivo, político, marino). Cabe destacar que una parte de este libro está dedicada a la fraseología en Hispanoamérica, en particular a la del Perú, Argentina, Venezuela y Chile. Recordamos, además, que en el volumen destaca una parte consagrada a la didáctica de la fraseología, que se concretiza en la realización de una Unidad didáctica sobre el uso de la fraseología que se ofrece como apéndice de la monografía.
- Alto
- 240 mm
- Ancho
- 170 mm
- Autor(a)
- Luisa Messina
- Editorial
- AVANT Editorial
- ISBN
- 9788416864690
- Páginas
- 304
- País de publicación
- España
- Fecha de publicación
- 2017-06-29
- Profundidad
- 14.64 mm
- Peso
- 737 gr
PAP00111704
100 Artículos
No reviews
Comentarios (0)
No hay reseñas de clientes en este momento.