Carrito
No hay más artículos en su carrito
Emily Dickinson:Un estudio de poesía en traducción al español
$ 69.700
Impuestos incluidos
Los lectores de Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1866) se cuentan por millones, tanto en el mundo de habla inglesa como fuera de él. El enorme interés que sus versos siguen despertando
Autor(a): Juan Carlos Calvillo Reyes
Editorial:Publicacions de la universitat de valència
Edición:2020-10-30
Formato:Libro Impreso Por Demanda
ISBN: 9788491346388
Los lectores de Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1866) se cuentan por millones, tanto en el mundo de habla inglesa como fuera de él. El enorme interés que sus versos siguen despertando se finca en una sensibilidad lírica y una capacidad de recreación emotiva y visual que rebosan los límites espaciales de sus sucintas, aunque complejas, piezas poéticas. La lengua española ha recibido, en varias latitudes y por medio de un buen número de traductores y poetas, la poesía de Dickinson con múltiples variantes, formas, aspectos y significaciones, durante ya muchos años. Juan Carlos Calvillo (poeta, traductor e investigador de El Colegio de México) explora, de manera incisiva y puntillosa, lo que significa para el traductor hispánico enfrentarse a la obra de una figura señera de la lírica mundial mediante el análisis de varios intentos de traslado de los versos de Dickinson a la lengua española, y presenta criterios mediante los que se pueda determinar el nivel de éxito que distintos traductores han alcanzado en cada de una de sus considerables empresas.
- Alto
- 235 mm
- Ancho
- 170 mm
- Autor(a)
- Juan Carlos Calvillo Reyes
- Editorial
- Publicacions de la Universitat de València
- Idioma
- spa
- ISBN
- 9788491346388
- Páginas
- 204
- País de publicación
- España
- Fecha de publicación
- 2020-10-30
- Profundidad
- 12.38 mm
- Peso
- 348 gr
PAP00296974
100 Artículos
No reviews
Comentarios (0)
No hay reseñas de clientes en este momento.