15 lieder para una voz con acompañamiento de piano. Edición para voz media. Texto Alemán y EspañolFRANZ SCHUBERT nació en Viena el 31 de enero de 1797 y murió, también en Viena, el día 19 de noviembre de 1828. En este breve periodo de vida que abarca apenas 32 años, le fue dable dejarnos todas esas maravillas musicales, cuyo abultado número parece inconcebible, si se tiene en cuenta el escaso tiempo material en que hubieron de ser realizadas. Schubert es el creador del "lied" moderno. Tanto enel siglo XVII -que se caracteriza por el apogeo de las formas vocales (opera, oratorio)- como enel que le sigue -con sus formas instrumentales que culminan con la sinfonía-, el "lied" no ocupabasino un lugar de menor cuantía dentro de la obra total del musico. Solamente con Schubert se elevala canción, de cámara a una perfección artística que le conquista un sitio de honor entre las demásformas musicales.Efectivamente; en Schubert significan sus "lieder" -que ascienden a unos 600- La parte capital de su obra. Y ello no solo en el sentido cuantitativo, sino porque en ellos se cristaliza acabadamente todo lo que de propio y profundamente intimo lleva el genio de Schubert. Su naturaleza,tan lírica como genuinamente romántica, le abre al "lied" el más rico caudal poético. De ahí queSchumann pueda decir que "Schubert es un pintor lleno de fantasía cuyo pincel se hundía, oraen la pálida lumbre de la luna, ora en las vigorosas llamas del mismo sol".Y de verdad: en Schubert hay un mundo de vida y de vivencia humanas."Su música -dice Schumann- logra ex presar no ya las más sutiles sensaciones y pensamientos que conmueven al hombre, sino, diríase, también los sucesos y situaciones que acompañan su vida. . . No hay una sola faz en el prisma, tan multiforme, de su sonar y de sus anhelos, que no tengan su correspondiente reflejo en la música de Schubert Todo lo que los ojos de Schubert ven y sus manos tocan, tornase para el: tono y melodía Él fue -después de Beethoven- el mortal más selecto que haya profesado la música, en el concepto más e levado de la palabra Y de seguro que, a los tiempos, tan pr6digos en prod ucir lo abundante y lo bello, no les será, por un largo rato, posible regalarnos un segundo Schubert".La edición que publicamos con la traducción rítmica de los diversos textos que utilizara Schubert para sus "lieder", no es sino una reducida muestra, tomada de ese inmenso tesoro; versión esta que lleva el fin de acercar al público de habla castellana, asimismo el entendimiento 1ógico de estas imperecederas joyas de la música universal.